Wie schreibe ich Weihnachtsgrüsse an meine Geschäftspartner auf Englisch?

Langsam eilt es, wenn Sie Ihre Weihnachtsgrüsse an Ihren englischsprachigen Geschäftspartner noch rechtzeitig versenden möchten. Zum Glück hat nativespeakers.ch für Sie einige geläufige Anreden, Schlussformeln und Grussformeln auf Englisch zusammengestellt.

Anrede
Da es in englischsprachigen Ländern so Sitte ist, werden Sie Ihren Geschäftspartner wohl auch mit dem Vornamen anreden. Ein deutsches «Sehr geehrter Herr XX» wird im Englischen dann zu «Dear John» (als Beispiel für den Vornamen). Dabei können Sie es auch ruhig belassen, mehr benötigen Sie für die geschäftliche Anrede nicht.

Briefschluss
Wenn Sie mit Ihrem Geschäftspartner etwas besser bekannt sind, ist es üblich, «Best regards, [Ihr Name]» oder «Kind regards, [Ihr Name]» an den Schluss zu setzen. Ist die Distanz noch etwas grösser, ist ein «Yours sincerely, [Ihr Name]» zu empfehlen.

(Psst…wir haben ein Weihnachtsgeschenk für Sie: CHF 50 Rabatt auf Lektorate und Übersetzungen mit dem Gutscheincode XMAS16. Mehr dazu unten.)
 

Weihnachtsgrüsse auf Englisch


Kurze Weihnachtsgrüsse
Eine sehr gängige Grussformel wäre einfach «We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!». Diese ist für Geschäftspartner auf jeden Fall akzeptabel.
Sie können auch noch den geschäftlichen Aspekt für die guten Wünsche hinzufügen und Ihrem Geschäftspartner ein «…happy and prosperous New Year», also ein frohes und erfolgreiches neues Jahr, wünschen.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschäftspartner Weihnachten feiert, können Sie ein neutrales «Happy Holidays and a prosperous New Year», «Season’s greetings and a happy and prosperous New Year», «Wishing you a wonderful holiday season and warm wishes for 2017» oder «Wishing you a very happy holiday season and a prosperous New Year» schreiben.

Längere Weihnachtsgrüsse
Wenn Sie etwas mehr ausdrücken möchten, können Sie beispielsweise «Best wishes for a wonderful Christmas and a prosperous and healthy New Year» schreiben. Hat Ihr englischer Geschäftspartner Familie, ist es üblich, diese einzubeziehen: «Best wishes to you and your family for a wonderful Christmas and a Happy New Year».
Um die besten Wünsche Ihrer gesamten Firma auszudrücken, können Sie «Best wishes from your friends at [Ihr Unternehmen]» oder «Season’s Greetings from the entire team at [Ihr Unternehmen]» hinzufügen.

Selbstverständlich sind Sie daran interessiert, dass Ihr Geschäftspartner ein erfolgreiches neues Jahr hat. Dies lässt sich ausdrücken über «Wishing you great success in the year to come», «Happy New Year - we hope it’s going to be your best year ever» oder «Looking forward to continued success in 2017».

Wenn Sie eine Weihnachtskarte an einen Kunden senden, sollten Sie unbedingt Ihre Wertschätzung zeigen: «We would like to express our appreciation for the trust you have placed in us and wish you a happy holiday season», einfach «Thank you for your business in 2016» oder «Thank you for your support and partnership throughout 2016».


Unser Weihnachtsgeschenk an Sie: CHF 50 Rabatt mit XMAS16

Die oben genannten Beispiele sind nur eine Auswahl für Weihnachtsgrüsse auf Englisch. Wenn Sie der Weihnachtskarte an Ihren englischsprachigen Geschäftspartner einen persönlichen Touch verleihen, die Zusammenarbeit im vergangenen Jahr Revue passieren lassen oder einfach mehr ausdrücken möchten und sich nicht sicher sind, helfen wir Ihnen gerne.
Senden Sie uns Ihren auf Englisch verfassten Text oder holen Sie sich eine kostenlose Offerte ein und wir lektorieren Ihren Text – rechtzeitig zu Weihnachten.

Mit dem Gutscheincode XMAS16 erhalten Sie bis zum 31.01.2017 CHF 50 Rabatt auf Ihr Lektorat oder Übersetzung, ab einem Mindestbestellwert von CHF 190.

Frohes Fest und ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2017!