Kontakt / Contact us!

Tel.: 044 - 586 26 56

(Mo.- Fr. 07.30 - 18.30)

Email:


 

HOMEPAGE

32 Stampfenbachstrasse
Zürich, ZH, 8006
Switzerland

0445862656

Englisch-Privatunterricht in Zürich und online Englisch Kurse. Englisch lernen vor Ort oder online. Flexibel und professionell!

Anrede und Grussformeln in Französisch

Blog - Sprachtipps für Sie - nativespeakers.ch

Seien Sie immer auf dem Laufenden mit unserem Blog! Profitieren Sie von nützlichen Tipps unserer vielseitigen Sprachexperten in den Bereichen Englisch, Französisch, Deutsch, GMAT und Italienisch!

Anrede und Grussformeln in Französisch

Native Speakers

Was sind die richtigen Anreden und Grussformeln in französischen Geschäftsbriefen und E-Mails?

C’est le ton qui fait la musique. – Zum guten Ton gehören in der französischsprachigen Geschäftswelt standardisierte Formeln und eine sachliche Kommunikation. Kreative und unkonventionelle Formulierungen wirken befremdlich. Die Anrede und die Grussformel bilden den Rahmen dazu.


Die richtige Wahl der Anrede und Grussformel in französischen Geschäftsbriefen und E-Mails richtet sich danach,

  • ob Sie den Empfänger namentlich kennen oder nicht

  • wie vertraut Sie mit ihm sind

Übrigens heisst die Anrede auf Französisch le titre de civilité, die Grussformel la formule de salutation.


Sie kennen den Namen des Adressaten

Wenn Sie Ihre Ansprechperson kennen, oder zumindest deren Namen, dann verwenden Sie bei der ersten Kontaktnahme die Anrede «Madame» oder «Monsieur», je nachdem, ob es sich um eine Frau oder einen Mann handelt. «Mademoiselle» wird nicht mehr verwendet. «Madame», «Monsieur» entsprechen dem deutschen «Sehr geehrte Frau», «Sehr geehrter Herr».

Wenn sich die Korrespondenz über mehrere Schreiben erstreckt, können Sie bald eine etwas weniger formelle Anrede verwenden. Dabei stehen Ihnen folgende Varianten zur Verfügung: «Chère Madame» oder «Chère Madame Nachname». Die entsprechenden Formeln für einen Herrn sind «Cher Monsieur» oder «Cher Monsieur Nachname». In der Schweiz kann es häufig geschehen, dass Ihre Ansprechperson Sie sogar mit einem herzlichen «Bonjour Madame» oder «Bonjour Monsieur» anredet. Wenn Sie mögen, können Sie selbstverständlich in Ihrer nächsten Antwort dieselbe Formulierung wählen. In Frankreich bleibt man tendenziell länger bei der Standardformel.

Bitte kürzen Sie in der Anrede die Wörter «Madame» oder «Monsieur» nicht mit «Mme» oder «M.» ab!

Wenn Sie die Funktion der Ansprechperson kennen, fügen Sie sie wie folgt ein:

«Madame la Directrice»/«Monsieur le Directeur», etc. Beim Titel «Doktor» lassen Sie Madame/Monsieur weg, also «Docteur». In neuester Zeit begegnet man auch der weiblich angepassten Form «Docteure».


Sie kennen den Namen des Adressaten nicht

Häufig kennen Sie bei einer ersten Kontaktnahme die Ansprechperson nicht. In diesem Fall wählen Sie die Formel «Madame, Monsieur». Im weiteren Verlauf des Schriftverkehrs können Sie die Formeln für Ihnen bekannte Personen verwenden.


Wie lautet die richtige Grussformel?

Ungeachtet dessen, ob Sie die Ansprechperson kennen oder nicht, beenden Sie Ihren Geschäftsbrief mit der Standardformel: «Veuillez agréer, Madame (oder Monsieur), mes salutations distiunguées». Oder alternativ: «Veuillez agréer, Madame (oder Monsieur), mes sincères salutations.» Es gibt auch die längere Formel «Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame (oder Monsieur), mes salutations distinguées.»

Von vertrauten Personen – etwa einem guten Kunden, einer guten Kundin – können Sie sich mit «Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame (oder Monsieur), mes salutations les meilleures.» verabschieden. Gängig ist auch die Variante «Par avance, je vous remercie de votre réponse et vous présente, Madame (oder Monsieur), l'expression de mes sentiments dévoués.»

Schliesslich gibt es auch besondere Grussformeln, die Sie Respektspersonen gegenüber verwenden: «Je vous prie d'agréer, Madame la Directrice (oder Monsieur le Directeur), l'expression de mes sentiments respectueux.» oder «Veuillez agréer, Madame la Conseillère (oder Monsieur le Conseiller), l'assurance de ma plus haute considération.»


Wenn Ihr Schreiben auch inhaltlich einwandfrei sein soll, wenden Sie sich direkt an uns, um ein Lektorat in Auftrag zu geben. Wir verhelfen Ihnen zum guten Ton.

Möchten Sie weiter eintauchen in die Gepflogenheiten der französischen Geschäftssprache, oder möchten Sie ganz einfach Ihre sprachlichen Kompetenzen in Französisch erweitern oder aufbessern? Dann buchen sie doch ganz unverbindlich eine Schnupperlektion bei uns – mit unseren freundlichen und hochqualifizierten Lehrpersonen wird das Lernen zur Freude!


Folgende Themen könnten Sie auch interessieren: